Французские имена для ваших франко-русских детей | Русские VS Французы
Главная » французы » Французские имена для ваших франко-русских детей

Французские имена для ваших франко-русских детей

Опубликовано автор комментариев 9

Ко мне периодически поступают запросы читателей с просьбой подсказать и рассказать как во Франции принято называть детей в смешанных русско-французских семьях. Об этой проблеме я уже упоминала, и коротко её суть сводится к тому, что имя у ребёнка должно быть благозвучным и подходящим для обеих сторон.

Что же, отвечаю всем данной статьёй публично. И привожу список имен для девочек и мальчиков, которые имеют аналоги в русском и французском языках.

На самом деле, во Франции много имён, которые по звучанию и написанию примерно совпадают с современными русскими. Но, ниже я упомяну только те из них, которые не устарели и актуальны во Франции, а также не слишком экзотичны для русских.

Французские имена

 

Мужские имена

  • Алексей – Алекси — Alexis
  • Александр – Александр — Alexendre. Также во Франции модно называть мальчиков именем СашА, но оно, как правило, является отдельным, а не уменьшительно-ласкательным, как у нас.
  • Андрей – Андрэ — André
  • Николай – Нико, Николя — Nicolas
  • Виктор – ВиктОр — Victor
  • Григорий –  ГрегорИ — Grégory
  • Максим – Максим — Maxime
  • Игорь –  ИгОр — Igor
  • Лука – ЛюкА — Luka или Loucas
  • Матвей – МатьЁ — Mathieu
  • Лев – Лео – Leo
  • Роман – Ромэн – Romain
  • Степан – Стэфан — Stephane
  • Михаил – Микаэль, Мишель – Michael
  • Марк — Marc
  • Климент – Клеман — Clément
  • Денис – ДенИ — Denis
  • Эрик – ЭрИк — Eric (так зовут моего младшего брата, обе стороны довольны smile )
  • Эдуард – Эдуар — Edouard
  • Станислав – Станислас — Stanislas (имя получило распространение во Франции в связи с польской эмиграцией и приобрело большую популярность у местного населения)
  • Артур – Артюр  — Arthur
  • Антон – Антони, Антуан – Anthony, Antoine
  • Иван – Ivan (редкое, но очень экзотичное для французов)

 

Осторожно! Бывают имена, которые могут нравится русским родителям, но будут не правильно поняты или истолкованы во Франции, что может может негативно повлиять на будущее ребенка.

Это такие имена, как:

  • Илья — связано с тем, что у французов есть словосочетание «Il y a», что означает «имеется». Поэтому при знакомстве французы вообще могут не ушурупить, что Илья — это имя.
  • Тарас — по-французски это арабское ругательство «ta race», аналог нашего «едрить-твою».
  • Никита — устойчивая ассоциация с женским именем.
  • Захар, Егор — для французов это просто непроизносимо.

 

Женские имена

  • Анна – АнА — Anna (но по-французски оно как-то не звучит)
  • Нина — НинА — Nina
  • София – СофьЯ – Sofia или Sophia
  • Майя – МайЯ – Maya
  • Маргарита – Марго/ Маргёрит – Margaux или Margeurite
  • Виктория – ВикторьЯ — Victoria (для французов всё равно сложноватое)
  • Мария – Мари – Marie
  • Людмила – МилА —  Mila
  • Александра — АлександрА, СандрА, Сандрин — Alexandra, Sanra, Sandrine (это 3 разных имени)
  • Ева – ЭвА – Eva (интернациональное и сейчас популярное как во Франции, так и у нас)
  • Наташа – НаташА – Natasha (сейчас набирает популярность во Франции, но осторожно с поездками в Турцию )
  • Вероника – Вероник, Веро – Veronique
  • Полина – Полин – Pauline (можно соригинальничать и написать ПолинА – Paulina. Имя остается узнаваемым для французов)
  • Марина – Марин – Marine
  • Элеонора – Элеонор – Elénonore
  • Клара – КларА – Clara (если у нас это имя незаслуженно обходят стороной, то во Франции сейчас оно в моде и звучит очень мягко)
  • Инесса – Инэс — Inès (тоже более востребовано во Франции, чем у нас)
  • Таисия – ТаисиЯ –Taissia
  • Лиза – ЛизА – Lisa или Liza
  • Елена – ЭленА – Elena (увы, имя морально устарело у нас)
  • Алиса – Алис или Алисья – Alice или Alicia
  • Диана – ДьянА –Diana
  • Анастасия – Анастазья – Anastasia (имя очень популярно именно у франко-русских пар)
  • Юлия – ЖюлиЯ — Julia
  • Ангелина – АнжелинА – Angélina (безусловный фаворит моего списка — имя моей дочери… )

 

Список не полный. Я сознательно не приводила морально-устаревшие имена, такие, например,  как Serg или Eugene, которые вряд ли оценят современные французы.

Приглашаю всех дополнять список своими идеями в комментариях.

Cordialement,

Галина Шевалер.

 

Друзья,  мне еще столько всего хочется вам рассказать о Франции, французах и не только! Если вам понравился сайт  и вы желаете первыми узнавать  о новых публикациях на блоге, пожалуйста пройдите  по ссылке и подпишитесь на обновления блога!

   
 
Соберем все вместе много-много лайков !
 
 
 
Рубрика: французы
blog-18
   

Комментариев 9 “Французские имена для ваших франко-русских детей

  1. Спасибо за статью. У нас НаташА)) 2 года))

    • О, первое попадание в яблочко)) Спасибо за комментарий и здоровья маленькой Мисс)

  2. а у нас Yéléna или Елена 14 месяцев, муж не хотел называть Эленой, сказал, что хочет сохранить русское звучание. но не все произносят его как нужно, потому что им непривычно, то «Элена», то «Елена».

    • Вот тоже проблема…

  3. А у меня внучка ОксанА. И назвал её так папа-француз . Он с детства мечтал так назвать дочь.

    • Очень редкое имя сегодня, особенно впечатляет то, что его знал француз. Он с Украиной раньше никак не был связан?

  4. Нет. Он француз-француз. Да и мы из Питера. Просто ему нравилась советская гимнастка. А дочь была не против этого имени. Это было давно, 20 лет назад.

    • Тогда понятно))

  5. а у нас Арина (Arina 5 лет) и Полина (Polina 5 мес.). Выбирали специально русские имена дабы уравновесить французскую фамилию, и по легкости произношения и написания в 2 паспортах, поскольку гражданства 2 ( у старшей уже, а для младшей этим летом в овире в москве развлекаться будем smile))

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *